Izšlo je še eno temeljno delo iz zgodovine krasoslovja
V Knjižnici Jožeta Udoviča Cerknica je v petek, 17. junija 2022, potekala predstavitev prevoda še enega temeljnega dela iz zgodovine krasoslovja. Slovenskim prevodom knjig Kranjske alpske rastline ter Oriktografija Kranjske Baltazarja Hacqueta, Temeljito poročilo o na Notranjskem ležečem Cerkniškem jezeru Franca Antona von Steinberga, Hidrografska in fizikalna pisma s Kranjske Tobiasa Gruberja se je pridružilo tudi delo Opis na najvišji ukaz Njegovega rimskocesar. in kralj. veličanstva Franca I. raziskanih redkosti narave, ki se nahajajo v vojvodini Kranjski, Josepha Antona Nagla. Delo je prvič v zgodovini izšlo v knjižni obliki. Naglov rokopis poročila ima 17 poglavij na 98 dvojnih straneh s 25 risbami na 22 ploščah. Shranjen je v Nacionalni knjižnici na Dunaju.
Matematik, jamar in kartograf Joseph Anton Nagel (1717–1794) je bil leta 1748 imenovan za dvornega matematika. Na ukaz cesarja se je 1748 za potrebe znanstvenih študij in raziskav avstro-ogrskih dežel podal na potovanje po monarhiji, tudi na Kranjsko, da razišče njene naravne čudeže.
Valvasorjevo delo Slava vojvodine Kranjske, ki je izšlo leta 1689, je bil za Nagla neke vrste vodnik po znamenitostih dežele, vendar razsvetljenec Nagel pojave, ki so bili za Valvasorja čudežni, poskuša razložiti s pomočjo znanosti. Naglovo delo je neprecenljivo za zgodovino raziskav našega krasa in jam, pa tudi za zgodovino evropske speleologije. Nagel je prvi opisal in pravilno razložil hidrologijo in presihanje Cerkniškega jezera, opisal najpomembnejše jame na Kranjskem ter narisal prve načrte Postojnske jame, Svete jame pri Socerbu, Vilenice in Željnskih jam.
Za prevod iz stare nemščine je poskrbel Primož Debenjak, besedilo je iz latinščine prevedel mag. Matej Petrič, spremno besedo je prispeval akad. prof. dr. Andrej Kranjc, ki je direktorici Knjižnice Jožeta Udoviča Cerknica Mariji Hribar po vrsti uspešno izpeljanih projektov predlagal še ta prevod. Knjižnica je pri vseh omenjenih prevodih sodelovala z Založbo Maks Viktor in direktorjem Tomažem Čečem. V uredniškem odboru je bil tudi Valentin Schein.
Na predstavitvi, ki jo je povezovala Vesna Telič Kovač, glasbeno pa so jo obarvali Ljudski pevci Jezerci, so delo predstavili direktorica knjižnice Marija Hribar, založnik Tomaž Čeč in prevajalec Primož Debenjak. Čeprav so izpostavili, da je njihovo delo ovirala marsikatera težava, pa niso skrivali zadovoljstva, da je knjiga vendarle izšla. Izdajo sta podprli Slovenska akademija znanosti in umetnosti ter Občina Cerknica. Kot je na predstavitvi povedal župan Marko Rupar, ga posebej veseli, da je knjižnica pod vodstvom Marije Hribar postala tudi raziskovalno središče.